Presento la traducción de un poema del autor y artista plástico argelino Selt Abderrahmane, traducida al español y al portugués desde el francés.
Siempre es un honor y una alegría realizar la traducción de tan bellas piezas poéticas.
Tradução em português: Sandra Gutiérrez Alvez , Uruguai
Espalhe suas folhas
Leia seus sonhos
Escreva com fogo em seu corpo
Suas visões e a imensidão
Carregue suas fotos… em suas mãos
Sua sombra está com você
Ele forma e segue você
Borboletas enchem a rua
Não os leia com chamas
Eles são seus
As linhas da vida….crisálida
As faíscas de ser... confissão
E os poetas se purificam
Dos pecados da paixão,
Oh você que deixou sua sombra
Revelada por palavras
É quem você é agora
Cara ao vento
Como uma espiga de trigo,
explodi-lo
Para os amantes
Seu poema
Em rosas… água...
E beijos.
---------------------------------------------------
¡Oh Poeta!
Autor: Selt Abderrahmane, Argelia
Traducción al español: Sandra Gutiérrez Alvez , Uruguay
Esparce tus hojas
lee tus sueños
Escribe con fuego en tu cuerpo
Tus visiones y la inmensidad
Lleva tus fotos… en tus manos
Tu sombra está contigo
Se forma y te sigue
mariposas llenan la calle
No los leas con flama
Ellas son tuyas
Las líneas de la vida….crisálida
Las chispas de ser... confesión
Y los poetas se purifican
De los pecados de la pasión,
Oh tú que dejaste tu sombra
Revelada por palabras
Eso es quien eres
ahora
Cara al viento
como una espiga de trigo,
Hazlo explotar
para los amantes
Tu poema
En rosas….. agua….
Y besos.
Poème original en français
Oh ! poète
poème et dessin
Selt Abderrahmane, Algérie
Lis tes rêves
Tes visions et l’immensité
Prends tes photos …entre tes mains
Ton ombre est avec toi
Elle se forme et te suit
Des papillons remplissent la rue
Ne les lis pas avec la flamme
Elles sont à toi
Les lignes de la vie….chrysalide
Les étincelles de l’être…aveu
Et les poètes se purifient
Des péchés de la passion ,
Ô toi qui as laissé ton ombre
Dévoilée par les mots
Voilà que tu es maintenant
Face au vent
Tel un épi de blé,
Fais exploser
Pour les amoureux
Ton poème
En roses….. eau….
Et baisers.
Biografía
Biografía
Biographie
Selt Abderrahmane est un poète, plasticien et reporter de presse, né en 1969 dans la commune d Ain Maabed, Algérie.
"Dernière section de littérature arabe", écrivant en 1986 il a été publié dans de nombreux Journaux nationaux et Magazines internationaux, légalement écrit "Une chanson en fontaine", pour son livre intitulé "Histoire d'amour" qui a été publié par le ministère de la culture en 2007
Il a également publié un autre livre intitulé "A moment de révélation... de Al Watan al Arabi ,Tunisie 2018 .
L'artiste et compositeur italien Fabio Martiglio lui a chanté quelques poèmes après leur traduction en italien.
Ses poèmes écrits à l'origine en arabe ont été traduits en français, italien, portugais, espagnol et anglais.
Son nom a été mentionné dans la collection Collectif de poètes du monde. Serbie 2018
No hay comentarios:
Publicar un comentario